Medicina Tradicional China: ¿Pudo una mala traducción confundir la energía con el oxígeno? 

Por Anabel Grisaleña

 

Si has escuchado hablar de la Medicina Tradicional China (MTC) es muy probable que estés familiarizado con términos como meridianos o energías. Se dice que el cuerpo está conectado por una serie de caminos, denominados meridianos, a través de los cuales puede circular la energía (conocida como el Qi) de un órgano a otro. Sin embargo, según algunos expertos, parece que nos encontramos ante una versión creativa de la MTC, la que ha llegado a Europa y a Norteamérica en los últimos años.

Abigail Santamaría, especializada en Medicina China desde hace seis años, explica que desde siempre se ha escuchado que la Medicina China es energética, y que trata de equilibrar el Qi, pero no es así. Relacionamos esto con un ritual de magia, algo alejado de la medicina científica debido a la falta de información. Mientras tanto, Paul Unschuld, historiador de la MTC, reclama que “es un hecho que más del 95% de toda la literatura publicada en idiomas occidentales sobre MTC refleja las expectativas occidentales en lugar de la realidad histórica china”.

¿Dónde se originó la tesis? Todo está relacionado con George Soulié De Morant, un francés que trabajaba en el banco y que no tenía ninguna formación médica. Regresó de China con la intención de enseñar a todos los franceses lo que era la medicina china, contándoles que no hacía falta conocimientos previos de anatomía o fisiología. El problema es que De Morant sí conocía la Medicina Tradicional de la India, el Ayurveda, y la idea del prana, la energía y como pasa por las líneas invisibles: nadis. 

Se dice que De Morant tradujo uno de los textos más importantes relacionados con la Medicina China, Huangdi Neijing (HDNJ) que fue escrito hace aproximadamente 2.000 años. Era una gran responsabilidad para De Morant traducir el texto escrito en dialecto chino a una lengua romance moderna, el francés. Dadas las circunstancias, la traducción fue muy buena en muchos aspectos, pero también se dice que cometió muchos errores en su interpretación. 

 

Oxígeno y energía 

Si buscamos la palabra Qi en un diccionario chino, nos encontramos con diez definiciones, pero ninguna de ellas está asociada a la energía, según Santamaría. La definición correcta del Qi sería “vapor vital, aire o la esencia del aire” o también “puede referirse a la función de algo (es decir, el Qi de un órgano se refiere a la función de ese órgano)”, aclara. 

Es evidente que los médicos chinos no habían identificado la molécula que conocemos hoy en día como oxígeno, pero sí sabían que el aire vital (Qi) circulaba por el cuerpo humano para apoyar procesos fisiológicos. Es por esto “que la definición más cercana del Qi en contexto médico moderno no es energía, sino oxígeno”, sostiene Santamaría.

En el Huangdi Neijing, uno de los textos antiguos más relevantes en la medicina china, no consta nada sobre energías, según aseguran las personas que apoyan esta teoría. Hoy en día la mayoría de los problemas relacionados con esta falta de entendimiento de la MTC giran en torno a la representación errónea del Qi como energía, explica Unschuld. 

Santamaría cuenta cómo a pesar de que el término meridianos sea incorrecto, “se ha convertido en una traducción estándar desde la aportación creativa de Soulié”. En los textos antiguos originales de Ling-Shu Jing, traducido y comentado por el doctor Donald E. Kendall explican que a lo que “los sanadores han llamado meridianos o canales tiende a ser lo que es bien conocido como sistema vascular, estructuras nerviosas y musculares del organismo humano”. 

En la acupuntura pasa lo mismo, no se habla de estos términos ya que estos profesionales trabajan con la autorregulación y la autocuración del organismo. Lo que en realidad ocurre es que “las agujas se introducen correctamente de acuerdo con el recorrido anatómico y fisiológico del organismo, la acción de la aguja interviene en el sistema vascular, músculo-tendinoso y nervioso, lo que obedece a una respuesta que bien alivia dolor o mueve el flujo sanguíneo, oxígeno y otros nutrientes, además de liberar hormonas anti-dolor en el cerebro y producir una sensación de bienestar general.”.  Esto es un proceso científico conocido como Homeostasis, nada que ver con energías. 

Desde Lamarca hemos intentado contactar con varias escuelas de Medicina Tradicional China y todas coinciden en que Soulié de Morant hizo una mala traducción de los textos. No obstante, ninguna ha querido profundizar en el Nei Jing, al tratarse de un tema muy extenso y profundo. 

Nos ponemos en contacto varios Centros especialistas en Medicina Tradicional China en Madrid, para conocer más sobre el significado del ‘Qi’ de De Morant ¿es nuestra energía o simplemente el aire vital que circula por nuestro cuerpo para apoyar ciertos procesos? “Efectivamente, Soulié de Morant hizo una mala traducción de ese término” nos asegura una de las fuentes, aunque no quiere comprometer su nombre con la respuesta. 


 

Etiquetas
medicina tradicional china, soulié, qi, meridianos

Calle Fernando VI, 10, Madrid

Mon to Sat: 10h - 21:30h

hi@lamarcamad.com

Join our Mailing List

USEFUL INFORMATION

FOLLOW US

Instagram Facebook Twitter Youtube

Mother & Sister Companies

Lamarca Madrid LAB Lamarca Roots Lamarca Tracy Anderson
© 2019 LAMARCA LAB S.L.U. all rights reserved

Una cookie o galleta informática es un pequeño archivo de información que se guarda en su navegador cada vez que visita nuestra página web. La utilidad de las cookies es guardar el historial de su actividad en nuestra página web, de manera que, cuando la visite nuevamente, ésta pueda identificarle y configurar el contenido de la misma en base a sus hábitos de navegación, identidad y preferencias. Las cookies pueden ser aceptadas, rechazadas, bloqueadas y borradas, según desee. Ello podrá hacerlo mediante las opciones disponibles en la presente ventana o a través de la configuración de su navegador, según el caso. En caso de que rechace las cookies no podremos asegurarle el correcto funcionamiento de las distintas funcionalidades de nuestra página web. Más información en el apartado “POLÍTICA DE COOKIES” de nuestra página web.